
1з1

Розміщено:
Оновлено:
Оголошення
№ 24905312
№ 24905312
Переглядів оголошення: 2297
Переглядів
сьогодні:3
сьогодні:3
Книги/ журнали у Сумах
Роберт Бернс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. 1976Составитель: Р. Райт-Ковалёва
М.: Художественная литература, 1976 г.
Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия первая: Литература до XVIII века
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Формат: 60x84/16 (145x200 мм)
Том 47. Шотландская поэзия.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации В.А. Фаворского.
Содержание:
Р. Райт-Ковалёва. Роберт Бернс и шотландская народная поэзия (статья), стр. 5-24
Роберт Бернс. СТИХОТВОРЕНИЯ. ПОЭМЫ
Роберт Бернс. Честная бедность (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 27-28
Роберт Бернс. Джон Ячменное Зерно (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 28-30
Роберт Бернс. Старая дружба (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 30-31
Роберт Бернс. Был честный фермер мой отец (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 31-33
Роберт Бернс. Маленькая баллада (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 33
Роберт Бернс. Робин (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 33-34
Роберт Бернс. В горах мое сердце (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34-35
Роберт Бернс. Лучший парень (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 35-36
Роберт Бернс. Брюс — шотландцам (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 36
Роберт Бернс. Шотланская слава (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 37
Роберт Бернс. Дерево свободы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 37-39
Роберт Бернс. Макферсон перед казнью (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 40
Роберт Бернс. Возвращение солдата (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 41-42
Роберт Бернс. Джон Андерсон (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 43
Роберт Бернс. Любовь (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 43
Роберт Бернс. «Пробираясь до калитки...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 44
Роберт Бернс. «Давно ли цвел зеленый дол...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 44
Роберт Бернс. Конец лета (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 45
Роберт Бернс. «Ты меня оставил...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46
Роберт Бернс. «Где-то в пещере...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46
Роберт Бернс. Расставание (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46-47
Кларк Саундерс (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 325-328
Клятва верности (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 328-329
Брумфилд-Хилл (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 330-331
Леди и кузнец (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 331-332
Томас Рифмач (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 332-334
Молодой Тэмлейн (стихотворение, перевод М. Ковалёвой), стр. 334-340
Колвилл (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 340-342
Женщина из Ашерс Велл (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 342-344
Демон-любовник (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 344-346
Прекрасная Маргарет и милый Вильям (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 346-348
Король Генри (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 348-351
Прекрасная Энни (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 351-355
Лиззи Уэн (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 355-356
Лорд Томас и прекрасная Эннет (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 356-360
Вильям и Маргарита (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 360-362
Прекрасная Дженет (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 362-366
Джонни Фаа, владыка Малого Египта (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 366-368
Красавица Мэй (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 368-369
О горе, горе... (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 370-371
Смуглый Эдам (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 371-373
Чайлд-Вайет (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 373-376
Наследник Линна (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 376-382
Сын Эллов (стихотворение, перевод Г. Плисецкого 382-388
Риччи Стори (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 388-389
Малышка, или Мэри из замка Кери (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 389-390
Красотка из Энглисси (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 390-391
Смуглый Робин (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 391-394
Вэтти и Медж (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 394-396
Сын пастуха (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 396-397
Бродяга (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 398-399
Разносчик (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 400
Приключение (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 400-401
Старуха, дверь закрой! (английская народная баллада в пересказе Самуила Маршака), стр.
Показати більше
Коментарі до оголошення
що б мати можливість залишати коментарі,
Увійти
або
Реєстрація.
Роберт Бернс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. 1976
290грн
Останні зміни ціни(грн)
Ціна не змінювалася за останні 30 діб
Стан товару
Легке б/в - допускаються дрібні подряпини і незначні видимі дефекти, які не псують зовнішній вигляд товару. У цілому, товар виглядає як новий.
Відгуки про магазин
0 відгуків
Всі відгуки про магазин
Інші оголошення автора
6 оголошень
Користувач Игорь Владимирович розмістив оголошення у категорії Хобі та відпочинок, Книги/ журнали у місті Суми, Сумська область. Він написав "Роберт Бернс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. 1976", користувач оголосив вартість у 290 грн з можливістю торгу. Оголошення було розміщено 3 лютого 2023 р.
Ви також можете розмістити своє безкоштовне оголошення на нашій дошці безкоштовних оголошень Оголоша. Розміщуючи оголошення, ви можете вказувати вартість Вашого товару або послуги, вибирати стан товару, що продається, як нове або б/у, а також вказувати різні параметри в багатьох рубриках і категоріях сайту Оголоша.
Ви також можете розмістити своє безкоштовне оголошення на нашій дошці безкоштовних оголошень Оголоша. Розміщуючи оголошення, ви можете вказувати вартість Вашого товару або послуги, вибирати стан товару, що продається, як нове або б/у, а також вказувати різні параметри в багатьох рубриках і категоріях сайту Оголоша.